-
1 занимать важное место
vgener. tenir une grande place (L'ostréiculture y tient une grande place avec la production de la célèbre Fine de Claire.)Dictionnaire russe-français universel > занимать важное место
-
2 непоседливый
-
3 он сидит на своём месте
prongener. il se tient à sa placeDictionnaire russe-français universel > он сидит на своём месте
-
4 подъём
м.подъём фла́га — envoi m des couleurs
2) ( восхождение) montée f, ascension f3) (горы́ и т.п.) montée f; côté fкруто́й подъём — montée raide, rapide; escarpée
подъём произво́дства — essor de la production
эконо́мика на подъёме — l'économie a pris un grand essor
рабо́тать с подъёмом — travailler avec enthousiasme
6) (ноги́) cou-de-pied m (pl cous-de-pied)7) ( побудка) réveil mподъём! — debout!; c'est l'heure de se lever
8)подъём па́ра с.-х. — relèvement m d'un guéret
••он лёгок на подъём — il a le pied levé; il ne tient pas en place
* * *n1) gener. ascendance, ascension, lévitation, montage, montée, remontée, reprise, take-off, takeoff, élévation, effervescence, cou-de-pied (íîèî), hausse, levage, redressement, enlaidir (аэростата), essor, expansion, levée, regonflage, regonflement, relevage, lever (с постели)2) Av. cabré, cabrée3) colloq. grimpe4) obs. élèvement5) liter. marche ascendante, marée6) sports. rétablissement (после приземления), course7) milit. réveil8) eng. entre-talon (ступни), escamotage, exhaussement, levage (груза), pente ascendante (ïæòî), rampe, rehaussement, seuil, course (напр. клапана), extraction (ископаемого нагора), levage (напр., груза), montage (грузов), montée (напр. дороги), montée (напр., дороги), pente, regonflement (âîäû), service d'extraction9) construct. (восходящее движение) ascension, (наклонная плоскость) rampe, (íàïð. èðæâîâ) élévation10) econ. redémarrage11) metal. extraction, pointe à ébranler (для деревянной модели)12) politics. poussée13) liter. tire-fond14) mech.eng. levage (напр. груза), soulèvement, relèvement -
5 посидеть
( некоторое время) rester vt (ê.) assis quelque temps; rester vi ( побыть)посиде́ть вечеро́к у друзе́й — passer une soirée chez des amis
он ни мину́ты не посиди́т на ме́сте — il ne tient pas en place
* * *vgener. boire un pot, prendre un pot -
6 житься
безл. разг.перев. личн. формами от гл. vivreему́ живётся непло́хо — il ne vit pas mal; il est à son aise
ему́ не живётся на одно́м ме́сте — il ne tient pas en place
-
7 сидеться
безл.ему́ не сиди́тся до́ма разг. — il n'est pas casanier
ему́ не сиди́тся на ме́сте разг. — il ne tient pas en place
уходи́, е́сли тебе́ не сиди́тся — sors si ça te démange
-
8 table
(f) стол♦ ami de table est bien variable собутыльники – друзья ненадёжные♦ faire table nette съесть всё дочиста, всё смести со стола♦ faire table rase всё уничтожить [смести, снести до основания]♦ il se tient mieux à table qu'à cheval (шутл. – ирон.) поесть-то он горазд, не то что поработать♦ il vaut mieux l'avoir en photo qu'à table (шутл. – ирон.) он объедала; за стол его лучше не сажать♦ la table nous gagne plus d'amis que la bonté у хлебосольного больше друзей, чем у доброго♦ plaisirs de table sont les plus durables удовольствия от вкусной еды самые запоминающиеся♦ ramener qch sur table вновь поднять какой-л. вопрос, вернуться к обсуждению чего-л.1) сесть за стол2) расколоться, выдать сообщников♦ table ronde конференция круглого стола♦ tenir bien sa place à table не страдать отсутствием аппетита♦ tenir table ouverte быть хлебосольным♦ vivre à la même table вместе питаться
См. также в других словарях:
place — [ plas ] n. f. • 1080 « endroit »; lat. pop. °plattea, class. platea I ♦ 1 ♦ (1370; h. XIIe) Lieu public, espace découvert, généralement entouré de constructions. ⇒ esplanade, rond point; piazza. Petite place. ⇒ placette. Place d une ville… … Encyclopédie Universelle
placé — place [ plas ] n. f. • 1080 « endroit »; lat. pop. °plattea, class. platea I ♦ 1 ♦ (1370; h. XIIe) Lieu public, espace découvert, généralement entouré de constructions. ⇒ esplanade, rond point; piazza. Petite place. ⇒ placette. Place d une ville… … Encyclopédie Universelle
place — (pla s ) s. f. 1° Espace, lieu public découvert et environné de bâtiments (ce qui est le sens étymologique). • Aristarque se transporte dans la place avec un héraut et un trompette ; celui ci commence, toute la multitude accourt et se… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
Place Monge — 5e arrt … Wikipédia en Français
PLACE — s. f. Lieu, endroit, espace qu occupe ou que peut occuper une personne, une chose. La place est remplie, prise, occupée. La place est vide. La place est trop petite pour deux. Il y a place pour vingt couverts. Mettre, ranger chaque chose à sa… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
PLACE — n. f. Lieu, endroit, espace qu’occupe ou que peut occuper une personne, une chose. La place est prise, occupée, vide. La place est trop petite pour deux. Il y a place pour vingt couverts. Mettre, ranger chaque chose à sa place, en sa place.… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
place — nf., endroit occupé habituellement par un objet ; lieu public ; emploi : plache (Cordon, Magland, Megève), plassi (Tignes), PLyAFE (Morzine, Reyvroz | Albanais.001c, Moye), plahhi (Peisey), plare, plarhe (Montagny Bozel.026), plashe (Sciez),… … Dictionnaire Français-Savoyard
Place Jourdan (Bruxelles) — 50° 50′ 14″ N 4° 22′ 53″ E / 50.8371838, 4.3813697 … Wikipédia en Français
Place de l'Éperon — Place de l’Éperon Situation Coordonnées … Wikipédia en Français
place — Place, f. penac. Est un lieu subdial et à descouvert sans bastimens, et se prend tantost pour le rez de chaussée, Solum. Comme quand on dit, Il n y a que la place, Solum nudum, et sine superficie. Nuda area. Et tantost pour le lieu destiné au… … Thresor de la langue françoyse
Place de l'Amphitheatre (Lucques) — Place de l Amphithéâtre (Lucques) 43° 50′ 43″ N 10° 30′ 23″ E / 43.845361, 10.506331 … Wikipédia en Français